節約生活

働きながら子育てするしーちゃんの節約日記

しーちゃんの勤めている会社はソフトウェアの会社です。それもかなり特殊な分野。春に新バージョンを出すことになったので、それに合わせて、今、マニュアル改訂作業をしています。修正だけならそれほど作業は大変じゃないのだろうけれど、新機能に関する部分は新しいマニュアルを書かなければならないので、そちらがかなり大変です。英語版も同時出荷なので、英語版も準備中。その翻訳をしーちゃんがしています。マニュアルと一口にいっても、基礎編、操作編、例題編、うんたら編、かんたら編・・・と、何種類もあります。それぞれの○○編に何人かの執筆担当者がいて(普段は開発をされている方々です)、日本語を書いています。が、その何人もの方が書かれた日本語を翻訳する担当者は私一人・・・。うぅ。今日も朝からてんてこまいでした。しかも、マニュアルの翻訳作業だけでも大変なのに、「訪米するので、その時に使うパワーポイント資料を翻訳してください」という依頼もやってきました。上司にはマニュアル翻訳を優先するように言われているので、事情を説明し、お断りさせていただいたのだけど、「1ページでもいいのでお願いします!」と言われ・・・。そこまで言っていただいたらお断りできません。「よ〜し、こうなったらやってやろうじゃないの」という闘志(?)がムラムラと湧いてきて、結局引き受けてしまいました。しかもふたを開けてみればその翻訳資料とやらは、70ページ級が4本!ひぇ〜!でも頑張ろうと思っています。学校に通っていた頃、学校の先生(プロの翻訳家さんでもあります)は、急ぎの翻訳を仕上げるために、「ここ1週間、1日2時間しか寝てないんですよ〜」なんて、笑って話してらっしゃいました。私も今が踏ん張りどころだと思います。体調管理にだけは気をつけて頑張りたいと思います。