節約生活

働きながら子育てするしーちゃんの節約日記

今日は学校でした。先生からの細かいチェックが入っていてなんとなく不満でした。以前受けていた先生は「みなさんのよいところを伸ばしたいので、細かいところにチェックは入れません」っていう方針だったんだけど、今の先生は「てにおは」から始まって、細部にいたるまでとにかく細かい!そのやり方のギャップにちょっとついていけなかったんだと思います。そして、それが語感の問題だったりする場合もあって、「私は気持ち悪いと思います」と先生はおっしゃるんだけど、私には気持ち悪くなかったりなんかして、そういう部分で何となく納得いかなかったのだと思います。
でも、これも大切な翻訳の修行です。今の先生いわく、「今は『全然OK』っていう日本語がおかしいと思う人が減ってきているけれど、翻訳家である私たちはおかしいと思わなければならない」ということでした。翻訳家を目指すなら、日本語も美しい日本語ではならない。だんだん乱れていく日本語に惑わされないよう、最後まで美しい日本語を使う人種でなければならない・・・。確かにそうだよなぁと思いながら、翻訳の奥深さを見た気がしました。そして、私にそれができるかどうかちょっと不安になりました。英語の勉強だけじゃなくて、日本語の勉強もしないと・・・とりあえずは新聞を読むところから始めたいと思います。

実は明日から実家に帰るのですが、昨日出た宿題の量が今までの3倍くらいあって、とにかく多い!しかも文章が難しい。確実に難易度が上がってるものだったんです!なので、昨日学校から帰ってきてから、今日一日かけてとにかく宿題を片付けることに専念しました。生まれて初めて英語友達数人にメールを送って「ここの訳し方がうまくいかないんだけどヘルプミー!」しました。
その甲斐あって、なんとか昨日出された宿題を終わらせることができました。よかったです。


実家では宿題はできるだけしないでおこうと思います。英語の勉強に専念しようと思います。